Plus que 5 jours… x_x
Je me répète, mais le temps passe décidément trop vite! Bref… Je n’ai pas pu me connecter depuis mardi au net (que ce soit au Media Center ou à la bibliothèque) à cause de ma fac, qui a fait quelques “arrangements” aux ordinateurs (maintenant, tous les écrans des PC sont des écrans plats, et l’internet est un poil plus rapide qu’avant).
Mercredi j’ai eu mon dernier cours de français avec Atsumi, qui va venir en France à partir de juin. Je lui ai corrigée des rédactions, d’ailleurs c’est intéressant car ça me permet de savoir ce que peut penser un japonais sur tel ou tel sujet!
-Rédaction 1 : “Pensez-vous que la télévision peut engendrer des comportements violents?” Elle a dit qu’elle pensait que non, mais que l’avis de la population japonaise sur ce sujet est mixte. Apparemment, ceux qui pensent que la TV rend violent sont les vieux, à cause des… animes!! Comme quoi, au Japon, ils pensent comme en France : les dessins animés japonais rendent violent ^___^; . Mais Atsumi m’a dit qu’elle pensait que ça n’avait rien à voir, et que les jeunes qui ont un comportement violent au Japon sont ceux qui ont des problèmes familiaux (divorce, manque de communication parents/enfants…).
-Rédaction 2 : “Doit-on savoir l’histoire de son pays?” Là, elle a parlé de la seconde guerre mondiale et du fait que pendant longtemps, les manuels scolaires étaient faux… Maintenant ils sont rectifiés, mais elle m’a dit qu’en cours, généralement les profs évitaient de s’attarder sur le sujet!
-Rédaction 3 : “Pensez-vous qu’il est bien de suivre la mode?” (mais c’est quoi ces sujets!?^^;) Ben là elle m’a dit qu’elle préférait que chacun soit unique, plutôt que d’être habillé pareil et de porter des affaires de marque. Elle m’a dit aussi qu’elle avait honte des japonais qui allaient en France uniquement pour la mode, et elle m’a parlé de ces cars entiers de touriste qui s’arrêtaient devant le magasin Vuitton à Paris! ^^;
Bref! A part ça, j’ai appris qu’il y avait un typhon qui arrivait la semaine prochaine. Juste quand je vais prendre mon avion! Quel hasard! Pourquoi il faut que ça tombe sur moi, ça? T_T Je ne sais pas si ça va avoir des conséquences sur mon vol (y’a plus qu’à prier pour que ça ne touche pas le Kansai et que le vent ne soit pas trop fort!).
Ce matin je suis allée fermer mon compte en banque. D’ailleurs, je savais même plus comment on disait compte en banque : 銀行口座 (ginkô kôza) ou 銀行預金 (ginkô yokin) ? J’ai opté pour le premier, et le type au guichet (charmant, d’ailleurs^^) m’a comprise, mais je sais pas si ce que j’ai dit était juste. C’est ça que je n’aime pas trop avec les japonais : quand on fait une faute, ils ne nous corrige jamais. Donc c’est dur de progresser si on ne sait pas si on a fait une erreur ou non! >_< Et puis depuis que j’ai lu ce livre sur les erreurs des gaijin au Japon, ça me perturbe un peu et je réfléchis toujours deux fois avant de prononcer une phrase en japonais, tellement j’ai peur de mélanger un mot avec un autre! M’enfin pour l’instant, les seuls mots avec lesquels j’ai eu quelques problèmes, c’est ceux où il faut aspirer le H (ce que j’oublie toujours de faire), donc mélanger ebi (crevette) avec hebi (serpent) et hana (fleur) avec ana (trou), ça fait toujours sourire les japonais…
Archivé sous: Sans catégorie